Главная » 2010»Ноябрь»3 » Общий перевод альбомов System Of A Down (часть 2)
Общий перевод альбомов System Of A Down (часть 2)
03:03
Часть 2
Toxicity [2001]
Prison Song: Эта песня о том, как много людей
содержится в тюрьмах Америки. Песня даёт некоторые факты по этому
поводу. В ней рассказывается о том, что американские тюрьмы нуждаются в
массовой реформе.
Needles: Эта песня о наркотической зависимости и об опасностях, связанных с этим.
Deer Dance: Эта песня о несправедливом отношении правительства США к людям в тот момент, когда те хотят протестовать.
Jet Pilot: Как правило, думают, что эта песня о нападении на Перл Харбор. На войне, позывной пилота "лошадка” ("wired were the eyes of a horse on a jet pilot”()).
Японская армия хорошенько промыла мозги войнам и те хотели умереть за
свою страну, и когда Япония бомбила Перл Харбор, там было много
камикадзе, которые были счастливы умереть за свою страну. США не
ожидали этого нападения и когда они увидели это всё, было много
самолётов, летающих вместе. Они даже, в одно время, получили
предупреждение, что японцы нападают.
X: "X” – это перенаселённость. И ужасная надобность в уменьшении.
Chop Suey: Эта песня о наркотической
зависимости. Также, говорят, что эта песня о друге или члене семьи
одного из участников группы, которые совершил самоубийство. "Песня вот
о чём, когда люди умирают, их будут рассматривать по-разному, в
зависимости от того пути, которому они следуют. Аналогично, если я
умирал бы от передоза (передозировка наркотиками), каждый сказал бы,
что я заслуживаю этого, потому что я наркозависимый, отсюда и строчка "Angels deserve to die” (Ангелы заслуживают смерти.)” – Дарон Малакян.
Bounce: Эта песня о воображаемой сексуальной оргии. "Пого-стик” символизирует мужской половой член.
Forest: Некоторым кажется, что эта песня
базируется на Книге Бытия. Однако мне кажется, что несмотря на то, что
песня имеет многочисленные отсылки к Библии, она имеет все основания,
чтобы быть просто о рассуждениях, быть дискуссией о праведном пути.
ATWA: Название расшифровывается как Воздух Деревья Вода Животные. И эта песня о Чарльзе Мэнсоне, участнике движения по защите окружающей среды с таким же названием. Дарон часто говорил о Чарльзе Мэнсоне.
Science: В песне рассказывается о том, как наука может объяснить много вещей, но не веру, поскольку её нельзя "измерить” наукой.
Shimmy: Некоторые считают, что эта песня о
растлении малолетних в классе. Другие же говорят, что о воспитании
молодежи в рамках государственной системы образования.
Toxicity: Слово "Toxicity” означает
уровень токсинов в предмете. Можно по-разному толковать смысл слов, так
токсины могут олицетворять Лос-Анджелес и образ жизни Голливуда, но
также могут быть и олицетворением музыкальной индустрии, коррупции,
наркотиков или других вещей, которые, по мнению группы, отравляют людей.
Psycho: В этой песне группа выражает протест
против поклонниц рок- или поп-группы, следующих за группой во всех
гастрольных поездках (в надежде вступить в интимную связь с кем-либо из
участников группы)
Aerials: Эта песня о том, как люди могут потерять свою личность и стать просто частью серой массой.
[Песни, не вошедшие в альбомы]
Dam: О человеке, которого обидели и который всех отталкивает.
Honey: Эта песня о желании иметь идеальную вторую половинку и как семейная жизнь становится рутиной, а любовь забывается.
Temper: Обеспечение порядка американцами во всём мире.
Blue: Также известна как "Песня о любви”.
Существуют дискуссии о том, считать эту песню просто песней о любви или
песней о религии. Шаво якобы утверждал, что она о любви. Идея о том,
что эта песня о любви, происходит потому что, есть отсылки на сон, где
мужчина любит девушку, которая его не любит или даже бросает его. А
идея, что это о религии существует потому, что в песне есть
разочарование по отношению к религии ("why can’t it all be true?” (почему это не может быть правдой?)) из-за необходимости/желания иметь Бога в сердце.
Friik: Похоже, что эта песня о безумии ("Maybe my mind's not at all in control” (Возможно, мой разум не под контролем)).
Marmalade: Секс или/и похоть.
Störagéd: Эта песня об абортах.
Cherry: Мужчина лишает девушку девственности и сожалеет об этом. Возможно, по-пьяни. ("And then I just woke up What a strange nightmare” (А потом я просто проснулся. Что за кошмар!)).
Forever: "Fortress” (крепость) является разумом, которая в свою очередь делает его духом Земли.
Перевод: Александр Автор: Jackson
Источник: SOADFans.com systemofadown.in.ua